<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="0.91" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">

<channel>
	<title>Kirikiri</title>
	<link>http://www.kirikiri.ee/</link>
	<description></description>
	<language>et</language>

	


	
		
		<item>
		<title>Stop ACTA</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=563</link>
		<description></description>
		<dc:date>2012-01-23T10:22:02Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator></dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Bricolage</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=562</link>
		<description></description>
		<dc:date>2011-11-12T08:02:02Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator></dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Portugali eksistentsialismist Vergílio Ferreira põhjal</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=561</link>
		<description>
Ei leidu vist lugejat, kes poleks kuulnud Jean-Paul Sartre'ist või Albert Camus'st. Neid eksistentsialistlikke ideid arendanud kirjanikke teavad ja on lugenud paljud. On selge, et selle kirjandusvoolu viljelemises on enamus tähelepanu osaks langenud Prantsusmaa. Ent kui seada sammud Pürenee poolsaare poole ja kiigata korraks Portugali? Kui paljudele ütleb midagi nimi Vergílio António Ferreira? Tegu on ühe olulisema portugali eksistentsialistliku kirjanikuga. &lt;br /&gt;Ei leidu vist lugejat, kes poleks kuulnud Jean-Paul (...)
</description>
		<dc:date>2011-11-08T10:28:46Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator>Tõlkinud Riina Roasto</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Emaelevandi pilk</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=560</link>
		<description>
Kogu oma teadliku elu olen elanud „maailmalõpu&#8220; varjus, olgu selleks siis tuuma- või ökokatastroof. Nagu filifjonka. &lt;br /&gt;Viimaste aegade eel ilmub üha rohkem prohveteid ja ükski neist pole õige. Iidne tarkus &lt;br /&gt;Ühel ilusal sügishommikul, ilusal muidugi päikesepaiste pärast, mitte selle, mida ma tundsin, sai mulle selgeks, et ma ei kirjuta enam kunagi. Siin on praegu mõningane vastuolu, sest ma panen ju kirja mu sisekosmoses juhtunut, ehkki ise ei teagi, kas seal tekkis supernoova või must auk. Ja teen seda tegelikult ikkagi (...)
</description>
		<dc:date>2011-10-31T22:33:14Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator>Ivar Tamm</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Maaõlm</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=559</link>
		<description></description>
		<dc:date>2011-09-07T07:15:13Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator>.</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Kultuurmaastikud ja nende väärtused</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=557</link>
		<description>
On huvitav märgata, et kogu keskkonnateadlikul ja rohelisel liikumisel, kõigil neil maa sõpradel ja loomade vabastajail on üks ja ühine ideoloogia. Neile ei meeldi progress, tehnilised uuendused. Nad ei salli kapitalismi, vaba turumajandust. Neile on vastumeelne sõnavabadus ja ideeline pluralism. Seda viimast on näha kasvõi sellest, kui kirglikult nad materdavad kõiki oma oponente, kus ja kuidas iganes need ka esile peaksid kerkima. &lt;br /&gt; &quot;Mis tahes kontseptsioon, mis püüab saada ainuvalitsejaks, muutub iseenda vastandiks ja (...)
</description>
		<dc:date>2011-09-05T05:49:41Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator>Tõnn Sarv</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Roheline religioon</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=558</link>
		<description>
1 &lt;br /&gt;Keskkonnakaitse on tore asi. Tänu sellele on kasvõi juba õhk linnades palju puhtam. Aga asjal on ka teine pool. &lt;br /&gt;Roheline mõtlemisest on saanud usuküsimus. Roheline religioon, võiks öelda, lausa maailmareligioon. &lt;br /&gt;Ega religioonis ei pea ju kohe tingimata jumalad olema. Religiooni võib kirjeldada ka eluviisi või mõtteviisina. Eetika, tegevused, väärtused, institutsioonid, traditsioonid ja rituaalid on sageli traditsiooniliselt seotud põhiuskumustega. Ning need uskumused on keskendunud mõttesüsteemile nähtamatust, pühast, ülimast tõest. Jne. Kui (...)
</description>
		<dc:date>2011-09-05T05:49:16Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator>Tõnn Sarv</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Saatanlikud värsid</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=556</link>
		<description>
&lt;br /&gt;&lt;img class='spip_puce' src='http://www.kirikiri.ee/puce.gif' alt='-' /&gt; I- INGEL GIBREEL &lt;br /&gt;&lt;img class='spip_puce' src='http://www.kirikiri.ee/puce.gif' alt='-' /&gt; 1 - &lt;br /&gt;&#8220;Et uuesti sündida,&#8221; laulis Gibreel Farishta taevast alla paisatuna, &#8220;pead sa kõigepealt surema. Ahoi! Ahoi! Et maanduda emakesele Maale, tuleb kõigepealt lennata. Ta-taa! Takathun! Kuidas küll jälle uuesti naeratada, kui sa kõigepealt nutnud ei ole? Kuidas küll võita kallima südant, härra, ilma sügavalt ohkamata? Baba, kui sa tahad uuesti sündida...&#8221; Vaevu enne koitu ühel talvehommikul, uue aasta esimesel päeval või selle ringis, langesid selgest taevast ja suurest kõrgusest - kakskümmend üheksa tuhat (...)
</description>
		<dc:date>2011-08-22T20:41:59Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator>Salman Rushdie</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Meil on sõnadest maa (arvustus Mahmud Darwishi luulekogu eesti tõlkele) </title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=555</link>
		<description>
Mahmud Darwish, „Meil on sõnadest maa&#8220; Valitud luuletusi aastatest 1984-2008, araabia keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Amar Annus, Eesti Keele Sihtasutus, Tallinn 2011, 94 lk. &lt;br /&gt;Eriti hea on tõdeda, et ka eesti keeles on viimasel ajal hakanud üha rohkem ilmuma tõlkeid araabia ja muudest idakeeltest. Araabia keelest on tõlgitud „Koraan&#8220; (Haljand Udami poolt, ilmus 2007. aastal) ja mitmed muud tähtsad teoseid. Tõlkijatest tuleks siinkohal nimetada eelkõige prof. Kalle Kasemaad ja Amar Annust, kes on (...)
</description>
		<dc:date>2011-07-30T13:51:01Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator>Vladimir Sazonov</dc:creator>
		

		</item>
	
	
		
		<item>
		<title>Glad Day</title>
		<link>http://www.kirikiri.ee/article.php3?id_article=554</link>
		<description></description>
		<dc:date>2011-06-18T07:45:13Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>et</dc:language>
		<dc:creator></dc:creator>
		

		</item>
	
	
	

</channel>

</rss>

